Tolkarna – IV sektionen

Inom Finlands översättar- och tolkförbund grundades år 1975 en tolksektion. Den består för närvarande av omkring 300 i Finland bosatta kontakt-, domstols-, konsekutiv- och simultantolkar som arbetar på frilansbasis. Utomlands bor ungefär 50 tolkar, varav ett 20-tal verkar inom förbundets lokalavdelning för Benelux. De flesta medlemmarna av tolksektionen är också översättare.

Av de i Finland bosatta medlemmarna verkar knappt 50 aktivt som simultantolkar (konferenstolkar). Det finns drygt 20 tolkningsspråk.

Att tolkarna organiserade sig för 22 år sedan skapade grunden för att utveckla yrkeskunskapen och bygga på utbildningen i samarbete med vederbörande myndigheter och utbildningsinstitutioner. Yrkesreglementet för tolkar, som är utarbetat av förbundet, delas ut till alla tolkmedlemmar. Av reglementet framgår medlemmarnas professionella plikter (såsom t.ex. att omsorgsfullt föbereda sig för uppdrag) och arbetsvillkor. Det rekommenderas att ett skriftligt avtal alltid ingås om ett tolkningsuppdrag; förbundet har ett modellavtal som är planerat för medlemmarna.

Tyngdpunkten i sektionens verksamhet i Finland har på sista tiden alltmer förskjutits i riktning mot kontakttolkning. Genom tillströmningen av olika invandrargrupper blir denna sektor allt mer central.

Sektionens internationella verksamhet är livlig. Tolkarna deltar i konferenser och kurser i utlandet och verkar förtjänstfullt som föredragshållare på seminarier inom branschen i olika delar av världen. Ständigt samarbete bedrivs också med AIIC (internationella konferenstolkförbundet), som ett tiotal sektionsmedlemmar tillhör, några av dem i förtroendeuppdrag. Inom denna samarbetssektor behandlas bl.a. aktuella tolkfrågor, såsom arbetsförhållandena. Vidare följer man med planeringen av tolkningsutrymmena i kongresscentra, särskilt de nya. Dessa regleras av internationell ISO-standard.

Upp