Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto – Finlands översättar- och tolkförbund ry

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) on vuonna 1955 perustettu kääntäjien ja tulkkien aatteellinen etujärjestö. Sen tarkoituksena on mm. valvoa kääntäjien ja tulkkien ammatillisia etuja, edistää alan kotimaista ja kansainvälistä yhteistoimintaa sekä toimia kääntäjien ja tulkkien koulutuksen hyväksi ja kääntämisen ja tulkkauksen tason kohottamiseksi. SKTL edistää alan kansainvälisten suositusten noudattamista ja toteuttamista Suomessa. Liiton jäsenmäärä on n. 1 800.

Toiminnallisesti jäsenet ovat ryhmittyneet viideksi jaostoksi:

  • kirjallisuuden kääntäjät
  • asiatekstinkääntäjät
  • av-kääntäjät
  • tulkit
  • opettajat ja tutkijat

Liitolla on paikallisosastot Tampereella, Turussa ja Vaasassa.

Jokainen jaosto hoitaa alansa erityiskysymyksiä ja seuraa alan tapahtumia ja kehitystä. Jaostot ja osastot kokoontuvat vähintään kerran kuukaudessa. Kokoukset ovat myös ammatillisia koulutustilaisuuksia.

Liiton toiminnan keskus on toimisto, josta annetaan apua ja informaatiota sekä jäsenille että ulkopuolisille. Toimistossa on tällä haavaa kaksi kokopäiväistä työntekijää.

Ilmoituksia




Toimistomme on suljettu kesälomien vuoksi
6.7.–31.7.2009. Rentouttavaa ja aurinkoista kesää!


Espanjalaisen käännösrunouden ilta Talvipuutarhassa 23.8. Lue lisää tästä.


Kansainvälistä kääntäjienpäivää vietetään tänä vuonna keskiviikkona 30.9. Helsingissä. Lue lisää tästä.


Mikael Agricola -palkinto
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto r.y. jakaa Mikael Agricola
-palkinnon vuosittain tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistusta merkittävän kaunokirjallisen teoksen erinomaisesta suomennoksesta. Palkinto on perustettu Mikael Agricolan muistovuonna 1957. Vuoden 2009 Mikael Agricola -palkinto on 8.4. myönnetty Outi Hassille György Dragománin teoksen Valkoinen kuningas suomennoksesta. Lue lisää tästä. Mikael Agricola -palkinnon aiemmat saajat teoksineen.


J. A. Hollon palkinto
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto - Finlands översättar- och tolkförbund ry jakaa yhteistyössä Suomen arvostelijain liitto ry:n ja Suomen tietokirjailijat ry:n kanssa vuosittain palkinnon tietokirjallisuuden suomentamisesta. Palkinto annetaan tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistun vaativan tietokirjan korkeatasoisesta suomennoksesta tai pitkään jatkuneesta ansiokkaasta tietokirjallisuuden suomentamistyöstä. Palkinto on perustettu vuonna 1991. Vuoden 2009 J. A. Hollon palkinto on 8.4. myönnetty Juhani Lindholmille ruotsalaisen Bengt Jangfeldtin teoksen Panoksena elämä – Vladimir Majakovski ja hänen piirinsä suomentamisesta. Lue lisää tästä.


Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto - Finlands översättar- och tolkförbund ry myöntää Uljas Attila -palkinnon joka toinen vuosi henkilölle tai yhteisölle, joka edistää tulkkausta tai tulkkien asemaa yhteiskunnassa. Palkinto on perustettu vuonna 2001 ja se luovutetaan liiton kevätkokouksen yhteydessä. Vuoden 2009 Uljas Attila -palkinto on myönnetty Turun yliopiston konferenssitulkkien erikoistumiskoulutukselle. Lue lisää tästä. Siirry sivun alkuun